26-195-P1
 
"In a clear Arabic language."

Sorat Ash-Shu'araa (The Poets chapter) : 195

 


 .الهداية : الإرشاد و الدلالة و التبين و الإلهام .

.من هذا التعريف (المسنبط من آيات القرآن الكريم) يتبين أنه لا يمكن للإنسان أن يهتدي بنفسه


: فعل هدى قد يتعدى .

 : بنفسه : من دون حرف جر. تخص من في الصراط  و من ليس فيه - 

     
OIn the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. Indeed, We have given you, [O Muhammad], a clear conquest   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِيا
     
That Allah may forgive for you what preceded of your sin and what will follow and complete His favor upon you and guide you to a straight path   لِّيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ  صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا  

 Sorat Al-Fath (The Victory chapter) : 02 << 01 : سورة الفتح   

 

     
O my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you, so follow me; I will guide you to an even path.   يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءَنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا

 Sorat Mariam (Mary chapter) : 43 : سورة مريم  

 

: ب "إلى" أو لام . تخص من ليس في الصراط - 

     
And thus We have revealed to you an inspiration of Our command. You did not know what is the Book or [what is] faith, but We have made it a light by which We guide whom We will of Our servants. And indeed, [O Muhammad], you guide to a straight path -   وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَن نَّشَاءُ مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

 Sorat Ash-Shura (The Consultation chapter) : 52 : سورة الشورى  

 

     
And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath them are rivers. And they will say, "Praise to Allah, who has guided us to this; and we would never have been guided if Allah had not guided us. Certainly the messengers of our Lord had come with the truth." And they will be called, "This is Paradise, which you have been made to inherit for what you used to do.".   وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَا أَنْ هَدَانَا اللَّهُ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ وَنُودُوا أَن تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

 Sorat Al-Aaraf (The Heights chapter) : 043 : سورة الأعراف  

      


: الهداية مراحل يحتاجها الناس حسب تموقعهم عن الغاية .

"البعيد عن الصراط : فعل هدى يتعدى ب"إلى -    

من يصل الصراط و يحتاج معرفة الأوامر و النواهي : فعل هدى يتعدى بنفسه -    

من يرد الله أن يبلغه غايته : فعل هدى يتعدى ب "لام". إختصها الله لنفسه و للقرآن -  

 

 : في ظل هذه التراتبية, نفى الله تعالى أن يكون لما يشركون به القدرة على الإتيان بما هو أدنى مع التذكير بأحقيته سبحانه في اتباعه إلى الحق

     
Say, "Are there of your 'partners' any who guides to the truth?" Say, "Allah guides to the truth. So is He who guides to the truth more worthy to be followed or he who guides not unless he is guided? Then what is [wrong] with you - how do you judge?"   قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ أَفَمَن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّي إِلَّا أَن يُهْدَى فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

 Sorat Yonos (Jonas chapter) : 035 : سورة يونس  

 

 


. طلب الهداية جاءت بصيغة الجمع. كثرة الناس كان مدعاة للأمن و الأنس و الثبات .
 


... الصراط" على وزن الفعال. من حيث البناء اللغوي, تدل على الإشتمال كالرباط و الحزام والغطاء" .

: لتبيان أن صراط الله صراط واحد, جاءت الكلمة 
.مفردة -        

  ."معرفة ب"ال -        

: معرفة بوصفه مستقيم : بين نقطتين - بين الله و عبده - يمر مستقيم واحد -       

     
Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There is no creature but that He holds its forelock. Indeed, my Lord is on a path [that is] straight."   إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم مَّا مِن دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

 Sorat Hod (Hod chapter) : 056 : سورة هود  

    

     
 [Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all     قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
     
Except, among them, Your chosen servants."   إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
     
[Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.   قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
     
Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.   إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ

 Sorat  Al-Hijr (The Rocky Tract chapter) :  42 << 39 : سورة الحجر  

 

. فهو أقصر الطرق إلى الله و أقربها إلى المطلوب


: "اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ" .

: مما سبق, يتبين أن "اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ" شملت ليس فقط من انحرف عن الطريق بل حتى من هم فيه

     
And those who are guided - He increases them in guidance and gives them their righteousness.   وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ

 Sorat Mohammad (Mohammad chapter) : 17 : سورة محمد